|
|
|
Opening Times:
|
|
Mon-Sat
Sun
Kitchen:
Mon-Fri
(Snacks)
Mon-Fri
(full menu)
Sat
Sun
|
10:30am - 2:00am
2:00pm - 1:00am
2:30pm - 5:00pm
11:30am - 2:30pm
5:00pm - 11:00pm
12:00pm - 11:00pm
4:00pm - 10:00pm
|
|
|
|
Flann O´Brien
Flann O´Brien was the best known pseudonym of Brian O'Nolan (in Irish Brian Ó Nuallain) (born on Oct. 5th, 1911 in Strabane, County Tyrone - died on Apr. 1st, 1966 in Dublin) who also published under the name Myles na gCopaleen. He was a twentieth century Irish satirist and humorist.
|
The Workmans Friend
When things go wrong and will not come right,
Though you do the best you can,
When life looks black as the hour of night-
A PINT OF PLAIN IS YOU ONLY MAN.
When Money´s tight and is hard to get
And your horse has also ran,
When all you have is a heap of debt-
A PINT OF PLAIN IS YOUR ONLY MAN.
When health is bad and your heart feels strange,
And your face is pale and wan,
When doctors say that you need a change,
A PINT OF PLAIN IS YOUR ONLY MAN.
When food is scarce and your larder bare
And no rashers grease your pan,
When hunger grows as your meals are rare-
A PINT OF PLAIN IS YOUR ONLY MAN.
In time of trouble and lousy strife,
You have still got a daring plan,
You still can turn to a brighter life-
A PINT OF PLAIN IS YOUR ONLY MAN.
|
|
Early Writings
O´Nolan wrote prodigiously during his years as a student at University College Dublin, contributing to the student magazine Comhthrom Féinne (Fair Game) under various guises, in particular the pseudonym Brother Barnabas. Significantly, he composed a story during this same period entitled "Scenes in a Novel (probably posthumous) by Brother Barnabas", which anticipates many of the ideas and themes later to be found in his novel, "At Swim-Two-Birds". In it, the putative author of the story finds himself in riotous conflict with his characters, who are determined to follow their own paths regardless of the author´s design. For example, the villain of the story, one Carruthers McDaid, intended by the author as the lowest form of scoundrel, "meant to sink slowly to absolutely the last extremities of human degradation", instead ekes out a modest living selling cats to elderly ladies and becomes a covert churchgoer without the author´s consent. Meanwhile, the story´s hero, Shaun Svoolish, chooses a comfortable, bourgeois life rather than romance and heroics:
´I may be a prig´, he replied, ´but I know what I like. Why can´t I marry Bridie and have a shot at the Civil Service?´
´Railway accidents are fortunately rare´, I said finally, ´but when they happen they are horrible. Think it over.´
In 1934 O´Nolan and his student friends founded a short-lived magazine called Blather. The writing here, though clearly bearing the marks of youthful bravado, again somewhat anticipates O´Nolan´s later work, in this case his Cruiskeen Lawn column as Myles na gCopaleen:
Blather is here. As we advance to make our bow, you will look in vain for signs of servility or of any evidence of a desire to please. We are an arrogant and depraved body of men. We are as proud as bantams and as vain as peacocks.
Blather doesn´t care. A sardonic laugh escapes us as we bow, cruel and cynical hounds that we are. It is a terrible laugh, the laugh of lost men. Do you get the smell of porter?
Novels
Flann O´Brien novels have attracted a wide following for their bizarre humour and Modernist metafiction. At Swim-Two-Birds works entirely with borrowed (and stolen) characters from other fiction and legend, on the grounds that there are already far too many existing fictional characters, while The Third Policeman has a superficial plot about an Irish country youth´s vision of hell, played against a satire of academic debate on an eccentric philosopher, and finds time to introduce the atomic theory of the bicycle. The Dalkey Archive features a character who encounters a penitent, elderly James Joyce (who never wrote any of his books and seeks only to join the Jesuit Order) working as a busboy in the resort of Skerries and a scientist looking to suck all of the air out of the world. Other books by Flann O´Brien include The Hard Life (a fictional autobiography meant to be his ´misterpiece´), and An Béal Bocht, (translated from the Irish as The Poor Mouth), which was a parody of Tomás Ó Criomhthain´s autobiography An t-Oileánach - in English The Islander.
As a novelist, O´Nolan was powerfully influenced by James Joyce. Indeed, he was at pains to attend the same college as Joyce - University College Dublin, and Joyce biographer Richard Ellmann has established that O´Nolan, fully in keeping with his literary temperament, used a forged interview with Joyce´s father John Joyce as part of his application. He was none the less sceptical of the Cult of Joyce which overshadowed much of Irish writing, ´I declare to God if I hear that name Joyce one more time I will surely froth at the gob.´
Flann O´Brien is rightly considered a major figure in twentieth century Irish literature. The British writer Anthony Burgess was moved to say of him: ´If we don´t cherish the work of Flann O´Brien we are stupid fools who don´t deserve to have great men. Flann O´Brien is a very great man.´ Burgess included At Swim-Two-Birds on his list of 99 Great Novels.
At Swim-Two-Birds is now recognized as one of the most significant Modernist novels before 1945. Indeed it can be seen as a pioneer of postmodernism, although the academic Keith Hopper has persuasively argued that The Third Policeman, superficially less radical, is actually a more deeply subversive and proto-postmodernist work, and as such, possibly a representation of literary nonsense. At Swim-Two-Birds was one of the last books that James Joyce read and he praised it to O´Nolan´s friends - praise which was subsequently used for years as a jacket blurb on reprints of O´Brien´s novels. The novel has had a troubled publication history in the USA. Southern Illinois University Press has set up a Flann O´Brien Center and begun publishing all of O´Nolan´s works. Consequently, academic attention to the novel has increased.
O´Brien influenced the science fiction writer and conspiracy theory satirist Robert Anton Wilson, who has O´Brien´s character De Selby, an obscure intellectual in The Third Policeman, appear in Wilson´s The Widow´s Son. In both works, De Selby is the subject of long pseudo-scholarly footnotes. This is fitting, because O´Brien himself made free use of characters invented by other writers, claiming that there were too many fictional characters as is. O´Brien was also known for pulling the reader´s leg by concocting elaborate conspiracy theories.
Journalism
As Myles na gCopaleen (or Myles na Gopaleen), O´Nolan wrote short columns for The Irish Times, mostly in English but also in Irish, which showed a manic imagination that still astonishes.
His newspaper column, called Cruiskeen Lawn (transliterated from the Irish crúiscín lán, ´little brimming jug´), has its origins in a series of pseudonymous letters written to The Irish Times, originally intended to mock the publication in that same newspaper of a poem, ´Spraying the Potatoes´, by the writer Patrick Kavanagh:
´I am no judge of poetry — the only poem I ever wrote was produced when I was body and soul in the gilded harness of Dame Laudanum — but I think Mr Kavanaugh [sic] is on the right track here. Perhaps the Irish Times, timeless champion of our peasantry, will oblige us with a series in this strain covering such rural complexities as inflamed goat-udders, warble-pocked shorthorn, contagious abortion, non-ovoid oviducts and nervous disorders among the gentlemen who pay the rent.´
The letters, some written by O´Nolan and some not, continued under a variety of false names, using various styles and assaulting varied topics, including other letters by the same authors. The letters were a hit with the readers of The Irish Times, and R.M. Smyllie, then editor of the newspaper, shortly invited O´Nolan to contribute a column.
The first column appeared on 4 October 1940, under the pseudonym ´Myles na gCopaleen´ (´Myles of the Little Horses´). Initially, the column was composed in Irish, but soon English was used primarily, with occasional smatterings of German, French, or Latin. The sometimes intensely satirical column´s targets included the Dublin literary elite, Irish language revivalists, the Irish government, and the ´Plain People of Ireland.´ The following column excerpt, in which the author wistfully recalls a brief sojourn in Germany as a student, illustrates the biting humor and scorn that informed the Cruiskeen Lawn writings:
´I notice these days that the Green Isle is getting greener. Delightful ulcerations resembling buds pit the branches of our trees, clumpy daffodils can be seen on the upland lawn. Spring is coming and every decent girl is thinking of that new Spring costume. Time will run on smoother till Favonius re-inspire the frozen Meade and clothe in fresh attire the lily and rose that have nor sown nor spun. Curse it, my mind races back to my Heidelberg days. Sonya and Lili. And Magda. And Ernst Schmutz, Georg Geier, Theodor Winkleman, Efrem Zimbalist, Otto Grün. And the accordion player Kurt Schachmann. And Doktor Oreille, descendant of Irish princes. Ich hab´ mein Herz/ in Heidelberg verloren/ in einer lauen/ Sommernacht/ Ich war verliebt/ bis über beide/ Ohren/ und wie ein Röslein/hatt´/ Ihr Mund gelächt or something humpty tumpty tumpty tumpty tumpty mein Herz it schlägt am Neckarstrand. A very beautiful student melody. Beer and music and midnight swims in the Neckar. Chats in erse with Kun O´Meyer and John Marquess ... Alas, those chimes. Und als wir nahmen/ Abschied vor den Toren/ beim letzten Kuss, da hab´ ich klar erkannt/ dass ich mein Herz/ in Heidelberg verloren/ MEIN HERZ/ es schlägt am Neck-ar-strand! Tumpty tumpty tum.
The Plain People of Ireland: Isn´t the German very like the Irish? Very guttural and so on?
Myself: Yes.
The Plain People of Ireland: People say that the German language and the Irish language is very guttural tongues.
Myself: Yes.
The Plain People of Ireland: The sounds is all guttural do you understand.
Myself. Yes.
The Plain People of Ireland: Very guttural languages the pair of them the Gaelic and the German.´
Ó Nuallain/na gCopaleen wrote Cruiskeen Lawn for The Irish Times until the year of his death, 1966.
|
|
|